Dmitriytishanskiy.ru

Онлайн уроки
0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Перевод в страдательный залог онлайн

Passive voice — правила и примеры

В этой статье мы изучим правила образования пассивного залога в английском языке, а также на примерах разберемся в каких случаях он используется.

Далеко не всегда мы можем уточнить, кто выполняет действие, а порой нам это и вовсе не нужно. В таких случаях уместно употреблять пассивный или страдательный залог, который в английском языке называют passive voice. Давайте разберем, что такое passive voice и правила его образования, а затем рассмотрим случаи его употребления.

Образование passive voice

В английском языке существует два залога — активный (active voice) и пассивный или страдательный (passive voice). В активном залоге действие выполняет подлежащее. В пассивном залоге действие происходит над подлежащим. Давайте сравним:

Mary cleans the office every morning. — Мэри убирает офис каждое утро. (активный залог)

Подлежащее (Мэри) выполняет действие (убирает).

The office is cleaned every morning. — Офис убирают каждое утро. (пассивный залог)

Неизвестно, кто выполняет действие. Подлежащее (офис) подвергается действию (его убирают).

She asked her students to come earlier. — Она попросила студентов прийти раньше. (активный залог)
The students were asked to come earlier. — Студентов попросили прийти раньше. (пассивный залог)

Страдательный залог в английском языке образуется с помощью вспомогательного глагола to be и смыслового глагола в третьей форме. На месте подлежащего в утвердительных предложениях будет стоять человек или предмет, над которым будет производиться действие. Посмотрите на схеме ниже, как активный залог можно преобразовать в пассивный.

Образование пассивного залога в разных временах представлено в таблице ниже. Времена группы Perfect Continuous, а также Future Continuous в пассивном залоге не используются.

Для образования отрицательной формы пассивного залога необходима частица not. Ставим ее после вспомогательного глагола. Если вспомогательных глаголов несколько, ставим not после первого.

I left my camera on the bench and it was not stolen! — Я забыл камеру на лавочке, и ее не украли!
The car has not been transported yet. — Машину еще не перевезли.

Чтобы задать вопрос в пассивном залоге, необходимо поставить вспомогательный глагол на первое место.

Will the meeting be held next week? — Встречу проведут на следующей неделе?
Was the match canceled because of the weather? — Матч отменили из-за погоды?

Если есть необходимость указать, кем выполняется действие, в конце предложения ставим предлог by + того, кто выполняет действие.

The book was written by an unknown author. — Книга была написана неизвестным автором.
You will never be disappointed by your loyal employees. — Ты никогда не будешь разочарован своими верными сотрудниками.

Случаи использования passive voice

  1. Когда тот, кто выполняет действие, неизвестен, неважен или очевиден. Действие важнее того, кто его совершает.

My project for English literature is ruined! Who did it? — Мой проект по английской литературе испорчен! Кто это сделал?
Your delegation will be met at the airport. You will see a card with your name. — Вашу делегацию встретят в аэропорту. Вы увидите карточку с вашим именем.
You may go to your room. Your suitcase will be taken there in a minute. — Вы можете проходить в свою комнату. Ваш чемодан принесут туда через минуту.

Когда описываем действие в новостях, заголовках, рекламных объявлениях.

The local shop was robbed this morning. — Местный магазин ограбили этим утром.
A big discount will be provided for the first ten customers. — Большая скидка будет предоставлена первым десяти покупателям.

Когда описываем общие факты, идеи, мнения.

Quentin Tarantino is known all around the world. — Квентина Тарантино знают по всему миру.
His picture was described as the best artwork of the past year. — Его картина была описана, как лучшая работа прошедшего года.

Когда хотим сделать высказывание более вежливым или формальным.

Have you cancelled the meeting? — Ты отменил встречу? (прямой вопрос)
Has the meeting been cancelled? — Встречу отменили? (более вежливый вопрос).

You haven’t paid for electricity since January! — Вы не платите за электричество с января!
The electricity hasn’t been paid for since January. — За электричество не платят с января.

Другие формы passive voice

Разберем, в каких еще формах и конструкциях можно употреблять страдательный залог.

    Пассивный залог также используется в следующих вариантах:

Урок 60. Passive voice. Пассивный залог в английском языке

Правила английского языка таковы, что в начале предложения обычно стоит слово, указывающее на предмет или человека, совершающего действие. Например:
I cook dinner every day. — Я готовлю обед каждый день.

Действие выражено в активном залоге, т. е. человек, в данном случае «я», совершают какое-то действие. Ту же самую идею можно выразить и по-другому:
Dinner is cooked every day. — Обед готовится каждый день.

Как видите, формально место подлежащего заняло слово «обед», хотя «обед» ничего сам по себе не делает. Данное предложение составлено в страдательном залоге, другими словами Passive Voice. В таком предложении важно не то, кто совершает действие, а само действие.

Правила употребления страдательного залога

Когда же использовать страдательный залог?

  1. Когда неизвестно, кто или что совершает действие.
  2. Когда важно само действие, а не тот, кто его совершил.

Образуется страдательный залог при помощи глагола to be в нужной форме и третьей формы смыслового глагола.

be + V3

Страдательный залог имеет несколько форм. В этом уроке мы рассмотрим формы простого настоящего, прошедшего и будущего времени. Представим формы страдательного залога в таблице:

Чтобы задать вопрос в страдательном залоге, достаточно вспомнить, как задается вопрос во временах Present Simple, Past Simple и Future Simple. В первых двух случаях глагол to be ставится перед подлежащим, во втором — вспомогательный глагол will. Например:
Is the letter sent?

Was the car washed?

Will the house be bought?

Отрицание образуется при помощи частицы «not»: I won’t be asked tomorrow.

Если вам важно подчеркнуть, кем было совершено действие, используйте предлог by:
This book was written by Charles Dickens. — Эта книга была написана Чарльзом Диккенсом.

Если после by вы используете местоимение, оно будет стоять в косвенном падеже:
The tickets were bought by me. — Билеты были куплены мной.

Если вам важно указать, с помощью чего совершается действие, используйте предлог with:
Soup is eaten with a spoon. — Суп едят ложкой.

Важно! В страдательном залоге часто используются модальные глаголы. Предложение строится по такой схеме:
модальный глагол + be + V3

Например: It must be done tomorrow.

Важно! Не все глаголы могут использоваться в страдательном залоге. К таким глаголам относятся глаголы:

  • to fly, to arrive
  • to be, to become
  • to have, to possess, to belong
  • to come, to go, to last

Логичным будет задать вопрос, что делать, если мы хотим выразить действие, которое только что закончилось или продолжается в данный момент, при помощи страдательного залога. Все просто. Вам помогут формы Present Perfect Passive и Present Continuous Passive.

Как вы помните, с помощь. Present Perfect мы выражаем результат действия, а Present Continuous описывает действие, происходящее в данный момент. То же самое можно выразить при помощи страдательного залога.

Сравните несколько предложений:

Как показано в таблице, в активном залоге деятелем является человек, «я», а в страдательном — место подлежащего занимает объект — «машина». Форма страдательного залога в обоих временах строится при помощи глагола to be и глагола в третьей форме, при этом глагол to be изменяется в соответствии с выбранной временной формой:

Как видите, в страдательном залоге форма Continuous выражена при помощи глагола be с окончанием ing, а форма Perfect – вспомогательным глаголом have и глаголом be в третьей форме.

Слова-сигналы страдательного залога

Важно! Выбор нужной формы страдательного залога подскажут те же слова-сигналы, которые используются с формами активного залога. Рассмотрим несколько примеров:
The windows are being cleaned at the moment.

The football match is being played next Sunday.

The door has just been painted.

The cake hasn’t been eaten yet.

Как видите, все сигналы действительны как для действительного, так и страдательного залогов. И их место в предложении регулируется уже известными вами правилами.

Чтобы задать вопрос в Present Perfect Passive или Present Continuous Passive, нужно изменить порядок слов в предложении, например:
Are you being followed?

What has it been made of?

Задания к уроку

Задание 1. Раскройте скобки, используя Passive Voice.

  1. The car (not/sell) yesterday.
  2. The ceiling (paint) next week.
  3. The paper (buy) by my father every week.
  4. A new house (build) here next year.
  5. much money (spend) yesterday in the shop?
  6. My clothes usually (iron) by my mother.
  7. Your article (publish) last month.
  8. The door (not/open).

Задание 2. Переведите.

  1. Магазин закрыт.
  2. Ему все доверяют.
  3. Когда будет показан фильм?
  4. Вчера детей отвели в зоопарк.
  5. Песня не была спета.
  6. Ваша сумка была украдена?
  7. Мне ничего не сказали.
  8. Музеи посещаются многими людьми.

Задание 3. Раскройте скобки, используя Present Perfect Passive или Present Continuous Passive

  1. Jeanette usually goes to school, but this month she (teach) at home.
  2. The problem just (solve).
  3. I can’t find my purse. I think, it (steal).
  4. A very good job recently (offer) to my brother.
  5. You breakfast still (cook).
  6. The office (repair) at the moment.
  7. You ever (bite) by a dog?
  8. The new bridge (build) at the moment.
Читать еще:  Реклама онлайн обучения

Задание 4. Измените предложения, используя страдательный залог.

  1. I have already sold my flat.
  2. She is writing a letter.
  3. I buy bread every day.
  4. He will repair the bike.
  5. Is she using a computer at the moment?
  6. Someone broke the window.
  7. Mom has ironed my shirt.
  8. You can buy cheese in any supermarket.

Ответ 1.

  1. wasn’t sold
  2. will be painted
  3. is bought
  4. will be built
  5. Was much money spent…
  6. are usually ironed
  7. was published
  8. isn’t open

Ответ 2.

  1. The shop is closed.
  2. He is trusted by everyone.
  3. When will the film be shown?
  4. The children were taken to the Zoo yesterday.
  5. The song wasn’t sung.
  6. Was you bag stolen?
  7. I was told nothing./I wasn’t told anything.
  8. Museums are visited by many people.

Ответ 3.

  1. is being taught
  2. has just been solved
  3. has been stolen
  4. has recently been offered
  5. is still being cooked
  6. is being repaired
  7. Have you ever been…
  8. is being built

Ответ 4.

  1. My flat has already been sold.
  2. A letter is being written.
  3. Bread is bought every day.
  4. The bike will be repaired.
  5. Is the computer being used at the moment?
  6. The window has been broken.
  7. My shirt has been ironed.
  8. Cheese can be bought in any supermarket.

Перевод в страдательный залог онлайн

1. Товары осматриваются (осматривают).

а) Товары обычно осматриваются (осматривают) на таможнях
(действие, происходящее вообще, а не в момент речи).

Goods are usually examined at custom-houses

(Present Indefinite Passive).

б) Товары сейчас осматриваются ( осматривают ).
Вам придется подождать полчаса (действие, происходящее в момент речи).

The goods are being examined . You will have to wait half an hour
(Present Continuous Passive).

в) Товары осматриваются ( осматривают ) уже 2 часа
(действие, происходящее в настоящее время, с указанием, как долго оно происходит).

The goods have been examined for two hours

(Present Perfect Passive).

2. Товары осмотрены.

а) Товары осмотрены . Они могут быть погружены (состояние).

The goods are examined . They can be loaded

б) Товары только что осмотрены таможенниками

(действие, результат которого имеется налицо в настоящее время).

The goods have just been examined by the customs officers

(Present Perfect Passive).

Примечание. Русское краткое страдательное причастие без связки может выражать также действие, относящееся к истекшему периоду времени. В этом случае оно равно по значению краткому страдательному причастию со связкой был . Такое причастие переводится на английский язык посредством Past Indefinite Passive:

Товары осмотрены ( были осмотрены ) вчера.

The goods were examined yesterday.

Московский университет основан ( был основан ) Ломоносовым.

Moscow University was founded by Lomonosov.

Этот дом построен ( был построен ) в девятнадцатом веке.

This house was built in the nineteenth century.

1. Товары осматривались (осматривали).

а) Товары осматривались ( осматривали ) вчера

(действие, совершавшееся в истекшем отрезке времени).

The goods were examined yesterday

(Past Indefinite Passive).

б) Товары осматривались ( осматривали ), когда мы пришли
(действие, совершавшееся в определенный момент в прошлом).

The goods were being examined when we came

(Past Continuous Passive).

в) Товары осматривались ( осматривали ) до того, как мы пришли
(действие, совершавшееся до какого-то другого действия или момента в прошлом).

The goods had been examined before we came

(Past Perfect Passive).

г) Товары осматривались ( осматривали ) уже два часа, когда мы пришли

(действие, совершавшееся в определенный момент в прошлом, с указанием, как долго оно совершалось).

The goods had been examined for two hours when we came

(Past Perfect Passive).

2. Товары осмотрели.

а) Товары осмотрели; они могут быть погружены

(совершившееся действие, результат которого имеется налицо в настоящее время).

The goods have been examined; they can be loaded

(Present Perfect Passive).

б) Товары осмотрели вчера

(действие, совершившееся в истекшем отрезке времени).

The goods were examined yesterday

(Past Indefinite Passive).

в) Товары осмотрели до того, как мы пришли

(действие, совершившееся до другого действия или момента в прошлом).

The goods had been examined before we came

(Past Perfect Passive).

3. Товары были осмотрены.

а) Так как товары были осмотрены, таможенники разрешили нам увезти их (состояние).

As the goods were examined, the customs officers allowed us to take them away

б) Товары были осмотрены таможенниками вчера (действие, совершившееся в истекшем отрезке времени).

The goods were examined by the customs officers yesterday

(Past Indefinite Passive).

в) Товары были осмотрены таможенниками до того, как мы пришли

(действие, совершившееся до другого действия или момента в прошлом).

The goods had been examined by the customs officers before we came

(Past Perfect Passive).

1. Товары будут осматриваться (будут осматривать).

Товары будут осматриваться (будут осматривать) завтра (действие, которое будет совершаться в будущем).

The goods will be examined tomorrow

(Future Indefinite Passive).

2. Товары будут осмотрены (осмотрят).

а) Товары будут осмотрены (осмотрят) завтра

(действие, которое совершится в будущем).

The goods will be examined tomorrow

(Future Indefinite Passive).

б) Товары будут осмотрены (осмотрят) к 5 часам

(действие, которое уже совершится к определенному моменту в будущем).

The goods will have been examined by five o’clock

(Future Perfect Passive).

Примечание. Перевод на английский язык глаголов, оканчивающихся на — ся .

В некоторых случаях перевод на английский язык глаголов, оканчивающихся на — ся , представляет трудность для учащихся, поскольку такие глаголы, в зависимости от передаваемого ими в предложении значения, могут переводиться на английский язык как глаголами в страдательном залоге, так и глаголами в действительном залоге.

1. Глагол на — ся переводится на английский язык глаголом в страдательном залоге, когда он имеет страдательное значение. Указанием на то, что глагол на — ся имеет страдательное значение, служит наличие дополнения в форме творительного падежа (без предлога), которое обозначает лицо, совершающее действие. Если же такое дополнение отсутствует, таким указанием служит возможность замены предложения с глаголом на — ся неопределенно-личным предложением:

Финансовые документы подписываются директором.

Financial documents are signed by the manager.

Этот вопрос обсуждался на прошлом собрании (= Этот вопрос обсуждали на прошлом собрании ).

This question was discussed at the last meeting.

Эти товары будут экспортироваться в

различные страны (= Эти товары будут экспортировать в различные страны ).

These goods will be exported to different countries.

2. Глагол на -ся переводится на английский язык глаголом в действительном залоге, когда он не имеет страдательного значения, а выражает процесс, происходящий с предметом, обозначенным подлежащим. В этом случае предложение с глаголом на -ся не может быть заменено неопределенно-лнчным предложением:

Направление ветра изменяется очень часто.

The direction of the wind changes very often.

Глагол изменяется не имеет страдательного значения, поскольку данное предложение невозможно заменить неопределенно-личным предложением. Нельзя сказать: Направление ветра изменяют очень часто. Глагол изменяется выражает процесс, который происходит с ветром.

Он толкнул окно, и оно открылось.

He pushed the window and it opened.

Глагол открылось не имеет страдательного значения, поскольку данное предложение невозможно заменить неопределенно-личным предложением. Нельзя сказать: Он толкнул окно и его открыли. Глагол открылось выражает процесс, который произошел с окном.

Ваше произношение будет улучшаться, если вы будете читать вслух каждый день.

Your pronunciation will improve if you read aloud every day.

Глагол будет улучшаться не имеет страдательного значения, поскольку данное предложение невозможно заменить неопределенно-личным предложением. Нельзя сказать: Ваше произношение будут улучшать, если вы будете читать вслух каждый день. Глагол будет улучшаться выражает процесс, который будет происходить с произношением данного лица.

3. Следует иметь в виду, что один и тот же глагол на -ся в одних случаях может не иметь страдательного значения, а в других случаях может иметь его. Так, например, в приведенных выше предложениях глаголы изменяться, открываться, улучшаться не имеют страдательного значения н поэтому переводятся на английский язык глаголами в действительном залоге, но эти же глагола в следующих предложениях имеют страдательное значение и поэтому переводятся на английский язык глаголами в страдательном залоге:

Железнодорожное расписание изменяется два раза в год (= Железнодорожное расписание изменяют два раза в год ).

The railway time table is changed twice a year.

Окна в нашей комнате открываются три раза в день (= Окна в нашей комнате открывают три раза в день ).

The windows in our room are opened three times a day.

Новые методы производства будут улучшаться нашими рабочими.

The new methods of production will be improved by our workers.

Таким образом, когда глаголы изменяться, открываться, улучшаться имеют страдательное значение, они соответствуют в английском языке глаголам в форме страдательного залога — to be changed, to be opened, to be improved. Когда же глаголы изменяться, открываться, улучшаться не имеют страдательного значения, они соответствуют в английском языке глаголам в форме действительного залога — to change, to open, to improve.

4. Следует иметь в виду, что некоторые глаголы на -ся, такие как содержаться, отражаться, заниматься, интересоваться, удивляться и другие, не имеющие страдательного значения, не соответствуют в английском языке глаголам в форме действительного залога. Только параллельные или переходные глаголы (без -ся) имеют соответствующие глаголы в английском языке: содержать to contain, отражать to reflect, занимать to engage, интересовать to interest, удивлять to surprise. Глаголы же содержаться, отражаться, заниматься, интересоваться, удивляться переводятся на английский язык сочетанием глаголасвязки to be с Past Participle от переходных глаголов to contain, to reflect, to engage, to in terest, to surprise. Такое сочетание to be с Past Participle представляет собой составное именное сказуемое:

Читать еще:  Продажа онлайн курсов обучения

В этой руде содержится очень много железа. — Very much iron is contained in this ore.

Дерево отражалось в воде. — The tree was reflected in the water.

Эта организация занимается продажей леса. — This organization is engaged in the sale of timber.

Я интересуюсь этим вопросом. — I am interested in this question.

Я удивился его неожиданному приезду. — I was surprised at his unexpected arrival.

Пассивный залог. Passive Voice

В английском языке существуют две формы залога, которые показывают, совершает ли лицо / предмет, выраженное подлежащим, действие само, или действие производится над подлежащим:

Активный залог: подлежащее само совершает действие

I wrote the article last Monday. — Я написала статью в прошлый понедельник.

Пассивный залог: над подлежащим производится действие

The article was written last Monday. — Статья была написана в прошлый понедельник.

Пассивный залог. Значение

Пассивный залог (или страдательный залог) широко употребляется в современном английском языке как в устной, так и письменной речи. Обычно пассивные конструкции используются, если нет необходимости называть исполнителя действия, который подразумевается из контекста, или же, если не имеет значения, кто выполняет действие, а важен лишь результат этого действия.

The article was written last Monday. — Статья была написана в прошлый понедельник.

В данном предложении подлежащее the article испытывает на себе действие другого лица, то есть статья не сама себя написала, а была кем-то написана. При этом скорее всего известно, кто ее написал, но здесь важен сам факт совершения действия (статью написали, и она готова к публикации), а не исполнитель. Поэтому предложение и употреблено в пассивном залоге.

Если же все-таки необходимо указать исполнителя действия в пассивном залоге, то в этом случае употребляется предлог by:

This article was written by me. — Эта статья была написана мной.

Пассивный залог. Образование форм

Форма пассивного залога образуется с помощью глагола to be в нужной форме (в зависимости от времени) и III формы смыслового глагола:

to be + III форма глагола

В пассивном залоге насчитывается 10 временных форм

Посмотрите, как строятся предложения в пассивном залоге в разных временах:

Present Simple

Present Simple (настоящее простое время) в пассивном залоге:

am/is/are + III форма глагола

These books are used for work. — Эти книги используются для работы.
The office is cleaned every day. — Офис убирают каждый день.

Present Continuous

Present Continuous (настоящее длительное время) в пассивном залоге:

am/is/are being + III форма глагола

I feel that I am being watched now by somebody. — Я чувствую, что за мной сейчас кто-то наблюдает (я нахожусь под наблюдением).
The road is being repaired. — Дорогу ремонтируют. (Дорога ремонтируется.)

Present Perfect

Present Perfect (настоящее совершенное время) в пассивном залоге:

have/has been + III форма глагола

This coffee has just been made, help yourself. — Этот кофе только что приготовили, угощайся (кофе был только что приготовлен).
The presents have already been bought. — Подарки уже купили. (Подарки уже куплены).

Past Simple

Past Simple (прошедшее простое время) в пассивном залоге:

was/were + III форма глагола

This picture was painted in the 16th century. — Эта картина была написана в 16 веке.
These houses were built in 1954. — Эти дома были построены в 1954 году.

Past Continuous

Past Continuous (прошедшее длительное время) в пассивном залоге:

was/were being + III форма глагола

At six o’clock a story was being told. — В 6 часов рассказывали историю (история рассказывалась).
They were being watched carefully. — За ними тщательно наблюдали.

Past Perfect

Past Perfect (прошедшее совершенное время) в пассивном залоге:

had been + III форма глагола

All the windows had been cleaned before the storm. — Все окна были вычищены до шторма.
The letter had been written by 5 o’clock yesterday. — Письмо было написано вчера к 5 часам.

Future Simple

Future Simple (будущее простое время) в пассивном залоге:

will be + III форма глагола

The car will be repaired tomorrow. — Машину отремонтируют завтра (машина будет отремонтирована).
The article will be written next week. — Статья будет написана на следующей неделе.

Future Perfect

Future Perfect (будущее совершенное время) в пассивном залоге:

will have been + III форма глагола

By this time tomorrow the deal will have been signed. — Завтра, к этому времени, соглашение будет подписано.
The article will have been translated by this time tomorrow. — Статья будет переведена завтра к этому времени.

Future in the Past (Simple)

Future Simple in the Past (будущее простое в прошедшем) в пассивном залоге:

would be + III форма глагола

I knew I would be invited. — Я знала, что меня пригласят (я буду приглашена).
He said that the article would be written the next day. — Он сказал, что статья будет написана на следующий день.

Future in the Past (Perfect)

Future Perfect in the Past (будущее совершенное в прошедшем) в пассивном залоге:

would have been + III форма глагола

He said that the article would have been written by 10 o’clock. — Он сказал, что статья будет написана к 10 часам утра.
She said that the flat would have been cleaned by that time. — Она сказала, что квартира будет убрана к тому времени.

В пассивном залоге не употребляются времена Future Continuous, Future Continuous in the Past и все формы Perfect Continuous.

Отрицательные и вопросительные формы глагола в пассивном залоге

Отрицательная форма глагола в пассивном залоге образуется с помощью частицы not, которая следует за вспомогательным глаголом (если вспомогательных глаголов несколько, то not ставится после первого):

The article was not written last Monday. — Статья не была написана в прошлый понедельник.
I am not often invited to the cinema. — Меня не часто приглашают в кино.

Для образования вопросительного предложения в пассивном залоге первый вспомогательный глагол ставится перед подлежащим:

Have the rules of the game been explained to you? — Вам объяснили правила игры?
Are you often invited to the cinema? — Тебя часто приглашают в кино?

Пассивный залог. Двойные конструкции

Некоторые глаголы в английском языке могут иметь два дополнения (прямое и косвенное):

to give a book — дать (что?) книгу (прямое дополнение);

to give me — дать (кому?) мне (косвенное дополнение).

give (давать), ask (спрашивать), offer (предлагать), teach (обучать), tell (рассказывать), lend (одалживать), promise (обещать), sell (продавать), throw (бросать), show (показывать), pay (платить), send (отправлять), allow (позволять), answer (отвечать), forgive (прощать), invite (приглашать), advise (советовать).

Такие глаголы образуют двойные конструкции и в активном, и в пассивном залоге:

A very good job was offered to me. / I was offered a very good job. — Очень хорошая работа была предложена мне. / Мне предложили очень хорошую работу.
John was sent the email. / The email was sent to John. — Джону отправили письмо. / Письмо было отправлено Джону.

A new plan was suggested to us. — Нам предложили новый план (план был предложен).
The rule was explained to him. — Ему объяснили правило (правило было объяснено).
Нельзя:
He was explained the rule.

Глаголы с предлогом в пассивном залоге

Очень много глаголов в английском языке употребляются с дополнением, имеющим предлог. В этом случае в пассивном залоге предлог ставится сразу после глагола:

The doctor was sent for. — За доктором послали.
The lecturer was listened to with great attention. — Лектора слушали с большим вниманием.
The weather is often spoken about. — О погоде часто говорят.
Why is he always laughed at? — Почему над ним всегда смеются?

Глаголы, не употребляющиеся в пассивном залоге

Глаголы, которые обозначают не действие или процесс, а состояние лица или предмета, не употребляются в пассивном залоге: have (иметь), resemble (быть похожим), become (становиться), fit (соответствовать), suit (подходить), lack (недоставать) и другие.

Данные ниже предложения употреблены в активном залоге, употребить пассивный залог в этом случае невозможно.

I resemble my mum. — Я похожа на свою маму.
He has become a doctor. — Он стал доктором.

Перевод предложений в Passive Voice

Официальный сайт автора данного курса лекций: https://eng-professor.ru/

1. «It’s being done – [ɪts ˈbi:ɪŋ dʌn]».

(Ст.) «Это было сделано».

(Пр.) Нет. «Это делается» сию секунду. А почему сию секунду? Потому что is being – Present Continuous Tense, Passive Voice.

2. «It was being done – [ɪt wəz ˈbi:ɪŋ dʌn]».

(Пр.) Не надо «было», а то по-русски не получится. «Это делалось» в какой-то конкретный момент в прошлом.

3. «You’re being watched – [jə ˈbi:ɪŋ wɒtʃt]».

(Пр.) Я вам, когда мы Passive проходили, сказал, что одной из тяжелых ситуаций в переводе Passive’а является: стоит you, и ни в коем случае нельзя говорить ‘ты’.

Читать еще:  Планер 5д онлайн бесплатно

(Ст.) Потому что are стоит?

(Пр.) Дело не в are. Потому что это должен быть Passive, а ты сказала ‘ты’, и у тебя получился сразу Active. «За тобойвами наблюдаютследят».

4. «They were being looked for – [ˈð wə ˈbi:ɪŋ kt fɔ:]».

(Ст.) «Они были наблюдаемы»?

(Пр.) Не совсем так, потому что здесь уже другой глагол. Там было watch, а здесь уже look for. А look for переводится на русский язык «искать». Поэтому: «Их искали» тоже в какой-то конкретный момент в прошлом.

5. «She’s being waited for – [ʃiz ˈbi:ɪŋ ˈweɪtɪd fɔ:]».

(Пр.) Если ты мне покажешь в английском предложении слово, отвечающее за «ожидали», я тебе дам большую конфету.

(Ст.) Ну, «wait – ждать», «ждали».

(Пр.) Какое «ждали», когда ее сию секунду ждут? «Ее ждут».

(Ст.) «Она есть ожидаемая»?

(Пр.) Конечно, дословно. «Она есть ждомая».

6. «She was being listened to – [ʃi wəz ˈbi:ɪŋ ˈlɪsn̩d tu:]».

(Пр.) Я три секунды сказал, стоит she, но вы не можете переводить «она». Потому что как только вы сказали «она», вы нарушили Passive.

(Пр.) Конечно, причем, в какой-то конкретный момент в прошлом.

7. «It’s been found – [ɪts bi:n faʊnd]».

(Пр.) Прежде чем переводить, вы должны сначала сообразить, кто прижался к it? Is или has?

(Ст.) Мне кажется, что has.

(Пр.) А почему тебе это кажется?

(Пр.) Потому что Perfect (has been). А если бы ты поставила ‘is been’, что бы произошло? Какая это была бы грамматика? Формально это был бы Passive Voice. Но он здесь не может быть Passive Voice’ом по целым двум причинам. Во-первых, после них еще стоит found, который сам по себе является уже Passive’ом. А, во-вторых, и is, и been – это один и тот же глагол be. Причем, как они друг друга будут тут подкреплять? Been это третья форма глагола be. Is – это первая форма глагола be. Конечно, три секунды вам должно хватать на то, чтобы понять, что здесь is не может быть никогда. А раз это «It has been found», ответ сам идет к вам навстречу: «Это найдено», имеется в виду на данный момент. Вы можете переводить на русский язык неопределенно личным оборотом: «Это нашли». Можете, ваше право. Но дословно: «Это найдено». Причем, это первый случай Present Perfect Tense (на момент разговора результат).

8. «I’d been asked – [aɪd bi:n ˈɑ:skt]». Кто тут прижался к I? Had: «I had been asked – [ˈaɪ həd bi:n ˈɑ:skt]». Значит, это Passive Voice в объятиях какого времени? Past Perfect Tense. Хотя надо сказать, что тут они гульнули. Потому что так предложение, Past Perfect’ом, непонятно, чего вдруг Past Perfect. Ведь у него два назначения. Первое: by (какое-то время в прошлом). Они его не дали. Второе назначение: два действия, оба в прошлом, но одно раньше, другое позже. Тоже этого тут нету. Наверное, они тут просто гаммам учат. Ну, простим им это, хотя, конечно, так не надо делать. И как, тогда, перевести?

(Пр.) Конечно, «меня». «Я» — это Active, а тут Passive.

(Ст.) «Меня спросили».

(Пр.) Верно. То есть, «Меня вчера к пяти чесам уже спросили об этом» — вот суть предложения, если бы она была полной.

9. «You’ve been told – [juv bi:n təʊld]».

(Ст.) «Тобой рассказано».

(Пр.) Если «Тобой рассказано», то это Active (ты, и ты же рассказал). «Тебе сказалиТебе рассказали» — это Passive в том же самом Present Perfect’е. И, кстати, абсолютно такую фразу я приводил к вам на первом уровне. Что стоит Чак Норрис в сериале «Крутой Уокер: правосудие по-техасски» во дворе. К нему подбегает человек и что-то ему говорит. Тот говорит: «Yes, I’ve been told already – Да, мне уже сказали».

10. «She’d been found – [ʃid bi:n faʊnd] – Она найденаЕе нашли».

11. «She’s been sent for – [ʃiz bi:n sent fɔ:]».

(Ст.) «Ее послалиотправили».

(Пр.) Вот, если бы не было for, то ты была бы права. Но стоит for: «За ней послалиотправили».

12. «They’d been waited for – [ˈðeɪd bi:n ˈweɪtɪd fɔ:]». Здесь ‘за’ не нужно, потому что тут другой глагол (wait).

(Пр.) Можно даже так перевести, раз это Perfect: «Их дождались». Здесь had спрятался. А had been – это Past Perfect. Это то, во что, если мы возьмем формулу Passive’а (be + третья форма глагола). Третья форма – waited. А глагол be соскочил со своего места и заскочил в комнатку, на которой написано ‘Past Perfect Tense’. Выходит оттуда и говорит: «Смотрите, какую мне рубашку дали». А на рубашке написано ‘had been’. И вот сюда он и встал, на своем место, с которого спрыгнул.

13. «It’s been done for years – [ɪts bi:n dʌn fə ˈjiəz]».

(Ст.) «Это сделано за годы».

(Пр.) Ты какой здесь видишь случай Perfect’а? Ты видишь, что здесь Perfect (has been)? Да. У Present Perfect’а пять случаев. Это который?

(Пр.) У первого for нету. Он есть только у пятого. Значит, пятый. Процитируй его. В чем его особенность? Ведь мы его писали, как special.

(Ст.) Переводится на русский язык глаголом настоящего времени.

(Пр.) Значит, «Это делается годами». Когда же вы поймете, что если вы выучите тетрадку первого уровня назубок, у вас на 900% гарантия, отпадут все проблемы.

14. «You’ve been waited for since ten – [juv bi:n ˈweɪtɪd fə sɪns ten]». Первым делом сообрази, какая это grammar? И вспомни все, что про эту grammar было записано нами в нашей тетрадочке. Это абсолютно то же, что и предыдущее. Это снова Passive, он снова в Present Perfect’е, и тоже в пятом особом случае (об этом говорим since). Там об этом говорит for, а здесь об этом говорим since. И, значит, опять надо переводить на русский язык глаголом настоящего времени: «Вас ждут с десяти часов». Вы скажете: «Так, тут есть еще и for». Да, есть. Но никакого отношения к Perfect’у оно не имеет. Потому что for связано с wait конкретно. «Wait for» — это единый образ. Since – с какого-то времени. Мы так и писали: пятый случай обязательно в себе имеет либо for, либо since. For – «В течение какого времени мы живем в Сан-Диего», since – «С какого времени мы живем в Сан-Диего».

15. «He’s been looked for since five – [hiz bi:n lʊkt fə sɪns faɪv] – Его ищут с пяти часов». И по-прежнему русский глагол настоящего времени (ищут).

16. «How long has it been shown? – [ˈhaʊ ˈlɒŋ həz ɪt bi:n ʃəʊn]» — это уже special question (специальный вопрос).

(Ст.) «Как долгоСколько времени это показывают?».

(Пр.) И хотя здесь нету ни for и ни since, как были в предыдущих предложениях, все равно это Present Perfect, и все равно это его пятый случай. Потому что в ответе будет «С утра» или «С Апреля прошлого года».

17. «How long have they been looked for? – haʊ ˈlɒŋ v ˈð bi:n kt fɔ:] – Как долго их уже ищут?».

18. «Since when has the question been discussed? – [sɪns wen həz ðə ˈkwestʃən bi:n dɪˈskʌst] – С каких пор вопрос обсуждается?». Specialquestion, Passive Voice, Present Perfect (пятый случай) – вот, если вы все это в предложении видите, вы счастливые люди.

19. «Since when has the work been done? – [sɪns wen həz ðə ˈwɜ:k bi:n dʌn] – С каких порС какого времени эта работа делается?».

20. «The work had been done by the time you came – [ðə ˈwɜ:k həd bi:n dʌn baɪ ðə ˈtaɪm ju keɪm] – Эта работа была сделана к тому времени, как вы пришли». Это Past Perfect, Passive Voice. А какой случай Past Perfect’а? Второй или первый. Они здесь равноценны. От первого здесь by the time, а от второго случая два действия и оба в прошлом. Поэтому это можно считать и первым и вторым.

21. «The post had been looked through by three – [ðə pəʊst d bi:n kt θru: baɪ θri:] – Эта почта была просмотрена к трем». Это классический первый случай Past Perfect’а.

(Ст.) А зачем они through поставили?

(Пр.) «To look through – просматривать» — специальный термин. «Просмотреть статью» — не просмотреть, в смысле проглядеть, а прочитать, пролистать.

22. «The question had been settled by that time – [ðə ˈkwestʃən həd bi:n ˈsetl̩d baɪ ðət ˈtaɪm] – Это вопрос был решенурегулирован к этому времени».

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector